APPENDIX B
The link below provides a document containing the translation to Appendix B from Prof. Michael Alan Anderson’s book, St. Anne in Renaissance Music: Devotion and Politics (Cambridge University Press, 2014). This is a complete English translation of a “Mass for St. Anne” (Bibliothèque nationale de France, MS fr. 1035), prepared around 1518-19 for Marguerite of Navarre.
Translation of Mass for St Anne
ERRATA
- Example 2.2 mistakenly shows the responsory Sindonem virgintatis (MR5) instead of the responsory Genealogie christi (MR6), as labeled. The correct music for Genealogie christi (MR6) can be found here.
- Figure 5.3 (p. 170 with discussion on p. 169-71). The image on the left (p. 1 of the primer) features St. Anne presenting Anne of Brittany and the Virgin Mary to St. Claudius. My thanks to Roger Wieck for confirming that the “girl” is indeed Anne of Brittany.
- p. 192: It is noted that only four of the motets in the Palatini partbooks have an elaborate border decorating their opening pages, namely Anna matrona nobilis, Ave fuit prima salus, Delicta iuventutis, and Non nobis Domine. The claim is then made that all except Anna matrona nobilis are securely attributed to Jean Mouton. This is not true as Delicta iuventutis is not connected to Mouton. If anyone, the motet is the work of Pierre de la Rue, possibly written on the death of Philip the Fair. But this is by no means secure from its concordant source RISM 1538/3. John Brobeck has confirmed that the motet Anna matrona nobilis does bear some resemblance to the style of French royal motets, but he doubts that the work is by Mouton. My thanks to Thomas MacCracken and to John Brobeck for these clarifications and observations.